Объемный взрыв - Страница 80


К оглавлению

80

Даринуэрн открывал и закрывал рот, словно рыба на песке. Выглядел он крайне нелепо и, судя по всему, сам это сознавал.

– Я не знаю, – выдавил он наконец, побагровев от неудовольствия.

– Ах, оставьте! – прохныкал Оберт, скорее по инерции, нежели от реальной боли. Ему и впрямь стало намного легче, и теперь он просто сидел, хлюпая носом и энергично массируя больную конечность. – Мы ведь уже выяснили, что вы намного осведомленнее, чем желаете выглядеть.

– Но я действительно…

Капрал вдруг осекся и жестом потребовал тишины. Поднес к лицу браслет-коммуникатор. Его лицо очень скоро обратилось в обычную, ничего не выражающую маску. Разобрать голоса, доносившиеся из крохотного устройства, было положительно невозможно.

Затем он медленно опустил руку и произнес деревянным голосом:

– Вам придется вернуть мне оружие.

– Не в данных обстоятельствах, – веско сказал командор Хендрикс.

– Именно в данных, – капрал скорчил циническую усмешку. – У нас на борту гости. Непрошенные и не очень вежливые. Полагаю, отныне все свои вопросы вы будете задавать Истребителям Миров.

16. Оператор Шерир играет в кости

Оператор астероидного тральщика «Пиранья» Шерир мысленно призвал в помощь Дающего силу и победу, в робкой надежде, что тот окажется снисходителен к маленьким слабостям своего ничтожного создания – недаром Многократно Прощающий одно из имен его! – и бросил кости.

«Шеш-беш», шестерка и пятерка. Совсем неплохо. В особенности если учесть, что происходит это третий раз кряду.

По невыразительному лицу инспектора Ильвеса пробежала слабая тень неудовольствия.

– Как вам это удается? – медленно осведомился он.

– Удача благоволит праведникам, – ухмыльнулся Шерир.

– Удача? – инспектор поднял белесую бровь. – Возможно. Но никак не теория вероятности.

– Я знаю только теорию тяжелых механизмов и еще небесную механику в условиях слабых гравитационных взаимодействий, – прикинулся Шерир. – Чуть-чуть.

– Игральные кости, – веско заметил инспектор Ильвес, – с определенным допущением могут рассматриваться как объекты небесной механики. Но я не уверен, что вы до такой степени сведущи в этом предмете, чтобы раз за разом, в нарушение статистических законов, выбрасывать одни и те же кости…

– Уважай себя, когда так говоришь! – Шерир начал сердиться. – Мы будем играть или мериться, у кого язык длиннее?

– Да, конечно, – рассудительно согласился инспектор. – Потому что я желаю понять, в чем секрет вашего везения.

– Не причиняй боль моим мозгам, – сказал Шерир, продвигая фигуры по игровому полю. – И своим тоже. Твой ход, инспектор.

Ильвес собрал кости в стакан. Затем для чего-то высыпал на ладонь и, сосредоточенно хмурясь, взвесил.

– Что это значит? – начал вскипать Шерир. – Ты меня мошенником считаешь?! Если ты с ног до головы в белом, это не значит, что ты самый лучший в мире!..

– Не хочу никого подозревать, – проговорил Ильвес. – Но, кажется, я понимаю, отчего у вас столь неоднозначная репутация. Надеюсь хотя бы, что как специалист вы на что-то годитесь.

– Эй, расслабься! – Шерир осерчал нешуточно. – Умей проигрывать с достоинством! Или найди себе подобного, чтобы говорить ему такие обидные слова…

Инспектор Ильвес проигнорировал его эмоциональную речь, старательно ощупывая кости длинными тонкими пальцами с раздражающе ухоженными ногтями.

– Очевидно, что у одной кости искусственно утяжелена грань «пять», а у другой – «шесть», – рассуждал он вслух. – Отчего же тогда у меня выпадает что угодно, только не этот ваш… «шеш-беш»?!

– Я устал от твоего голоса! – вскричал Шерир. – Ничего там не утяжелено, ты просто неудачник и не способен к серьезной игре с сильным соперником!

Инспектор быстро окинул его косым взглядом.

– Вы должны понимать, господин оператор Сайяд, что если я поставлю перед собой задачу выиграть, то непременно выиграю. И вы не оставляете мне выбора.

Неприятно усмехаясь, он метнул кости на игровое поле.

Шерир открыл рот, чтобы сказать еще какую-нибудь обидную колкость, и забыл закрыть.

Обе кости, прокатившись по полю, встали каждая на ребро между «пятеркой» и «шестеркой». И застыли в этом весьма неустойчивом положении как влитые.

– Где я могу найти чашечку кофе? – беспечно осведомился Ильвес. – У вас ведь есть на борту кофейный автомат?

– И кто здесь мошенник? – перехваченным от негодования голосом спросил Шерир. – Это я-то мошенник? А кто же тогда ты?! Воистину, чужие грехи пред очами, а свои – за плечами!..

– Нисколько не желал вас задеть, – промолвил Ильвес невозмутимо. – Но разве вам неведомо, что ко всяким хитрым воротам найдется свой ключ с левой резьбой?

– Что за мать могла дать жизнь такому человеку! – возмущался Шерир. – Что за отец воспитал его в таком неуважении к ближним! Кто его братья и сестры? Кому в голову могла прийти мысль отправить его на мой корабль? У ада семь дверей, кто распахнул предо мной большую их половину?!..

– Подозреваю, здесь ничего уже не изменить, – заметил инспектор Ильвес с холодком. – Я не смогу сойти с вашего судна на полдороге. Поэтому нам придется смириться с обществом друг друга и ждать прибытия в точку финиша. Я скажу больше: по прибытии мы вынуждены будем тесно и эффективно сотрудничать. Иначе пострадаем не только мы двое – пострадают еще очень много людей…

– Да простит тебя Тот, в ком велики кротость и терпение! – воскликнул Шерир. – Прекрати же свои фокусы, и продолжим игру…

– Теми же костями?

– Ну хорошо, хорошо… да покарает тебя Тот, кто наказывает нечестивцев, упредив их загодя… у меня есть и другие кости!

80